有奖纠错
| 划词

Er hat mir die Strafe geschenkt.

对我惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Sie gaben sich (Dat.) ihr Wort zurück.

他们彼此履行诺言义务。2)他们解婚约。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat ist bereit, auf der Grundlage eines solchen Missionsplans eine Ausnahme von dem mit Resolution 733 (1992) des Sicherheitsrats gegen Somalia verhängten Waffenembargo zu prüfen.

安理会愿意根据这一支助团计划,考虑安全理事会第733(1992)号决议对索马里实行武器禁运。

评价该例句:好评差评指正

Die von ihnen ergriffenen Maßnahmen müssen nicht im Widerspruch zu den Anstrengungen der Vereinten Nationen stehen, sie entheben die Vereinten Nationen aber auch nicht ihrer Hauptverantwortung für den Frieden und die Sicherheit.

区域组织努力并不一定同联努力背道而驰,它们也不国在和平与安全方面主要

评价该例句:好评差评指正

In der Millenniums-Erklärung bekräftigten die Industrieländer seit langem bestehende Verpflichtungen, die Entwicklungshilfe erheblich aufzustocken, eine wesentlich großzügigere Schuldenerleichterung sowie einen zoll- und quotenfreien Zugang für Ausfuhren aus den am wenigsten entwickelten Ländern zu gewähren.

工业化国家在《千年宣言》中重申其长期承诺,即提供更多发展援助、更慷慨地减债务并最不发达国家出口产品关税和配额。

评价该例句:好评差评指正

Ist der Absender nach diesem Artikel von der Haftung teilweise befreit, so haftet er nur für den Teil des Verlusts oder Schadens, der auf sein Verschulden oder das Verschulden einer in Artikel 34 genannten Person zurückzuführen ist.

三、托运人根据本条被部分赔偿,托运人仅对因其本人过失或第三十四条述及何人过失所造成那部分灭失或损坏负赔偿

评价该例句:好评差评指正

Der Beförderer ist von der Haftung nach Absatz 1 ganz oder teilweise befreit, wenn er nachweist, dass die Ursache oder eine der Ursachen für den Verlust, die Beschädigung oder die Verspätung nicht auf sein Verschulden oder das Verschulden einer in Artikel 18 genannten Person zurückzuführen ist.

二、如果承运人证明,灭失、损坏或迟延交付原因或原因之一不能归于承运人本人过失或第十八条述及何人过失,可承运人根据本条第一款所负全部或部分赔偿

评价该例句:好评差评指正

Eine solche Kündigung enthebt den Vertragsstaat nicht der Verpflichtungen, die er auf Grund dieses Protokolls in Bezug auf Handlungen oder Situationen, die sich vor dem Wirksamwerden der Kündigung ereignet haben, oder in Bezug auf Maßnahmen hat, die der Unterausschuss für Prävention bezüglich des betreffenden Vertragsstaates beschlossen hat oder beschließen kann; die Kündigung berührt auch nicht die weitere Prüfung einer Sache, mit welcher der Unterausschuss für Prävention bereits vor dem Wirksamwerden der Kündigung befasst war.

退约并不缔约国根据本议定书在以下方面承担义务:在退约生效之日前可能发生何行为或情况;防范小组委员会已经决定或可能决定对有关缔约国采取行动;退约也绝不影响防范小组委员会继续审议退约生效之日前已在审议何问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Eisennickel, Eisennickelakkumlator, Eisennickelkies, Eisennitrat, Eisennitrid, Eisennitrit, Eisenocker, Eisenolivin, Eisenoxalat, Eisenoxid,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Komplett auf jeglichen Zucker zu verzichten ist quasi unmöglich.

完全免除任何糖几乎是不可能

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Oder zweitens entfällt die Fünf-Prozent-Hürde für Parteien, die anerkannte nationale Minderheiten vertreten.

二是,国家认可少数民族政党可免除5%门槛限制。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Das war sooo schwer darauf zu verzichten, weil alle um dich herum Kuchen essen.

免除这个是很艰难为你身边所有人都在吃蛋糕。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Deswegen habe ich beschlossen, ich möchte komplett auf industriellen Zucker verzichten, weil das ist der ungesunde Zucker.

决定,完全免除工业糖,为它是不健康糖。

评价该例句:好评差评指正
《阴谋与爱情》

O Gott, vergiß es ihm - Gott der Gnade, nimm die Sünde von ihm

上帝啊,原谅他吧!——仁慈主啊,免除罪孽吧!

评价该例句:好评差评指正
米德 | 德语短视频

Und suspendiert ist ja wohl klar, oder?

免除

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 动词

Man kann jemandem nicht nur Schulden oder Gebühren erlassen, sondern beispielsweise auch eine Strafe.

您不仅可以免除某人债务或费用,还可以免除罚款等。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201811月合集

Außerdem stellt ein Reichsgesetz zur Bekämpfung der Geschlechtskrankheiten nicht gewerbsmäßige Prostitution straffrei.

外,帝国防治性病法律免除非商业性卖淫惩罚。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20189月合集

Im Gegenzug wird Seoul von US-Strafzöllen auf Stahlimporte ausgenommen.

作为回报,首尔将免除美国对钢铁进口征收惩罚性关税。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20142月合集

Und Partei-Vize Stegner nannte die Strafbefreiung " ein Relikt feudaler Gesinnung" .

党副主席斯特格纳称免除惩罚是“封建情物” 。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20142月合集

Die strafbefreiende Selbstanzeige abzuschaffen, das klingt zunächst vernünftig und gerecht.

废除自愿自披露, 免除惩罚,乍一听是合理和公平

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20196月合集

So wird darin auf landesweit einheitliche Vorschriften für den Ausstoß von Kohlendioxid verzichtet.

例如, 它免除了全国范围内二氧化碳排放法规。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20193月合集

Man habe dem Land alle Schulden aus DDR-Zeiten erlassen, 340 Millionen US-Dollar, so Lutter weiter.

该国所有东德时代债务都被免除,3.4 亿美元,卢特继续说道。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20217月合集

Sie kritisierte insbesondere die Möglichkeit, Inhalte durch eine entsprechende Kennzeichnung vom automatischen Blockieren auszunehmen.

特别是,她批评了,通过相应地标记内容来免除自动阻止内容。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Aus Dankbarkeit über seine Rettung befreite König Georg III. die Cayman-Inseln von sämtlichen Steuern.

出于对他救援感激之情, 国王乔治三世免除了开曼群岛所有税收。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20202月合集

Auch Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus würden niemanden von der Einhaltung des humanitären Völkerrechts freisprechen.

即使是打击恐怖主义措施也不能免除任何人遵守国际人道主义法责任。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20225月合集

Duma-Chef Wjatscheslaw Wolodin spricht von Nazi-Verbrechern, die von einem möglichen Gefangenenaustausch auszunehmen seien.

杜马主席维亚切斯拉夫·沃洛丁谈到纳粹罪犯, 他们将被免除可能囚犯交换。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程中级1(第四版)阅读课文音频附文本LESETEXTE

Natürlich habe ich nicht erwartet, dass ein einziges Projekt mir alle studienrelevanten Leistungen erspart.

当然, 没想到一个项目就可以免除所有学术工作。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20228月合集

US-Präsident Joe Biden hat angekündigt, dass die Regierung in Teilen auf die Rückzahlung von Studienkrediten verzichten werde.

美国总统拜登宣布,政府将免除部分学生贷款偿还。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 201910月合集

Mueller hatte nach seinen Ermittlungen zur Russland-Affäre den US-Präsidenten ausdrücklich nicht vom Verdacht strafbarer Justizbehinderung entlastet.

在对俄罗斯事件进行调查后,穆勒明确表示并未免除美国总统涉嫌刑事妨碍司法罪名。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Eisenschaum, Eisenschere, Eisenschiefer, Eisenschiene, Eisenschlacke, Eisenschmelze, Eisenschmelzhütte, Eisenschmelzklinker, Eisenschmiede, Eisenschranke,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接